中国は今、コンテンツ産業が目覚ましく進んでいる。
というのは建前ですが、実際はパクリと盗作が目覚ましく進んでいる。
そんな中、日本のマンガはおそらく一番都合のいいネタでしょう。マンガ、小説、イラスト、例のオリンピックガイドブックも同じ、ありとあらゆるところに模写(歯に衣を着せるといえば)が発生しています。
もちろん中国にも日本マンガのファンが存在している。それにとっても熱心なファンです。盗作疑惑があれば、ネットで恥を知れ!とか、私の愛するXX様を侮辱するつもりか!?とか、バッシングの波が止まれない。(まぁ、それでは無許可で日本マンガをスキャンしてネットで流すのはいいのかと聞きたいが、愛があれば許せるかしら?)
そんなこんなで、いっぱい疑惑画と原画の比較サイトをめぐってきた。
感想は、まさに炎尾先生の言うとおりだね。
まだまだ未熟なパクリでしたね。多分、比較の図面を見れば分かると思う・・・
続きの分析は中国語で。
最近在逛別的貼吧,看到許多熱心的網友很熱心的整理出許多疑似抄襲、摹寫的文章與原圖比較
一張一張看了下來,發現一件有趣的事,那就是
不需要看標示微原圖與否,只要看構圖與線條,大部分都能夠看得出哪一張是疑似摹寫,哪一張是原創
我想這也是抄襲或是摹寫最大的極限所在
例如下面這張,該是月之子的摹寫
清水的原圖非常的具有意境,帶有她的作品想要傳達的訊息,並且也在圖中嵌入了角色的表徵,運用色彩搭配、表情等來營造。
角色被誇大的葉片包圍,帶了灰的綠,墨綠、暗棕色、灰色以及用藍綠色來做出陰影的白花打造出一股沈靜的氣氛,其中的白花(疑似是海芋),更象徵著畫中的角色,為白衣所包裹,清新而純潔。
但是,這張構圖裡清水用了一個紅色的蝴蝶結,來打破整張圖面的寧靜與深沈感。
萬綠叢中一點紅,就是類似這樣的效果,讓人捨不得把視線從角色身上移開,而且這個紅色的蝴蝶結是放在領子部份,自然有加強觀賞者將視線投注到臉部表情的效果。
至於摹寫的右圖。
很失敗的是有學到一點原圖的意境與構圖,但是,或許也正是想為自己的「模仿」找個開口,所以不得不在原本完整的構圖上插入雜質,企圖規避被人指出抄襲。
首先是不同於原圖作為整張圖色彩基底的灰綠,右圖使用的底色是和少女眼瞳同色的水藍色。這部份或許是參考了原圖的作法,也是把少年的灰色眼瞳作為基本底色。
但是,原有構圖想要呈現的沈靜感,卻也因為這過於輕挑的底色而顯得突兀。葉片與花朵變成憑空而生,並非像原圖一樣,有個與畫中少年互相呼應、包圍少年的感覺。
而右圖第二個敗筆之處在於多加了一隻手,並且還手持鮮紅蘋果。
這樣的構圖與色彩搭配,表示右圖的作者並沒有真的學習到清水的功力,否則不會讓畫中的女子打上紅領結又手持鮮紅蘋果。如此一來,在原本色系就算不上沉穩的背景裡,更添加了兩個爭奪觀眾目光的東西,而且分屬不同部份。
這樣的構圖與色彩搭配,無法在觀賞者的心中留下深刻的印象,以畫技來說,自然是夠了,但是缺少了能夠打動人的要素,更混亂了觀者的視線,當我注視著右圖 時,我會不知道重點在手上或是在人物身上。當我的目光無法在第一時間找到焦點時,這副作品已經無法在我的腦中佔用太多記憶體。
如果說蘋果對於這部作品(請恕我沒看過)有一個特殊意含在的話,那麼應該把手的部份放到更清楚的地方,改變視點,甚至稍微模糊掉人物的表情、用葉片遮掩也好。才能讓人對整個構圖印象深刻。
而如何去設計一個構圖,背景,視點描寫,分鏡,色彩組合,關係著一名創作者是否認真的想要呈現他自己的靈魂給讀者(觀賞者)。如果只是想要交差了事,那麼 隨意參考已經存在的構圖與色彩搭配,對一名畫師來說是最省力的,只要畫技夠強,即使是週刊連載也不是問題。但是這種心態下所產生的作品,沒有靈魂,也沒有 責任感。
創意的借鏡本來就在所難免,但是重點是創作者是否有好好珍惜自己「借」來的東西?還是只是借來「交差」了事的。不負責任的心態下產生的作品,也就不能期待會有共鳴。
那麼畫圖也只是一種勞動,而不是文化活動。它所產生的價值只有雇主願意支付的稿費,把圖印在雜誌上或是隨手即丟的DM上也就沒有多大差別了。
この程度ならただのパクリ野郎でしかないね・・・
上圖的摹寫也一樣,最失敗的地方在於左圖法伊和sakura的視線統合,往右方集中。法伊只有黑白兩色的單調服裝作為底,襯托出sakura的紫色櫻紋和服女僕更顯出焦點。
但是右圖卻自作聰明反被聰明誤,不但別了紅晶晶的別針、還有紅領帶,甚至在咖啡杯上放紅色糖果裝飾。結果整幅圖的色彩失衡,讓人不知道焦點在哪裡。更失敗 的是右圖的兩人視線完全不統合。沒有互相凝視,也不是看向同一方向,根本是各看各的。給觀賞者一種「不知道在看哪」的茫然感。
眼睛是靈魂之窗,右圖的兩個角色呆板無神的眼瞳,雖然華麗而精緻,卻無法吸引更多的目光。很可惜。
人必自重而後人重之
そういえば、「100人のファンを横取りするのは、ただのパクリ野郎だが…1000万人のファンを見方につければ英雄だ!!」中国一番成功した作家とされた郭敬明は、もう少し(あと850万ぐらいかな)がんばれば英雄になれるかも・・・
ちなみに、こちらのサイトにはちょっと冷静な評論が見られる。
特にこちらの視点が面白かった
郭敬明はジェンダー・スタディーズ的に見てもかなり変な作家で、たとえばエッセイでは自分のことを「阿修羅」と呼んでたりするわけです。これはもちろん 『聖伝』の阿修羅なわけで、要するに彼は「二重人格の美少女」にこそ自己投影してしまっている。そして、その独特の中性的な振る舞いが、彼の人気を下支え している。